亚播直播app下载安装

 Beijing Zhonghuan environmental quality monitoring center professional third party environmental monitoring and testing agency
?
Current position: Law of the people's Republic of China on prevention and control of environmental pollution by solid waste
Law of the people's Republic of China on the prevention and control of environmental pollution by solid waste
Date of issue: 2011-3-14 14:43:05 source: our website editor: admin

(adopted at the 16th meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on October 30, 1995) Chapter I General Provisions

Article 1 this law is formulated for the purpose of preventing and controlling environmental pollution by solid waste, safeguarding human health and promoting the development of socialist modernization.

Article 2 this law is applicable to the prevention and control of environmental pollution by solid waste within the territory of the people's Republic of China.

This law is not applicable to the prevention and control of marine environmental pollution by solid waste and environmental pollution by radioactive solid waste.

Article 3 in the prevention and control of environmental pollution by solid waste, the State implements the principles of reducing the generation of solid waste, making full and rational use of solid waste and treating solid waste harmlessly.

Article 4 the State encourages and supports the development of cleaner production to reduce the production of solid waste.

The State encourages and supports the comprehensive utilization of resources, carries out full recovery and rational utilization of solid waste, and adopts economic and technical policies and measures conducive to the comprehensive utilization of solid waste.

Article 5 the State encourages and supports measures for centralized disposal of solid waste that are conducive to environmental protection.

Article 6 people's governments at or above the county level shall incorporate the prevention and control of environmental pollution by solid waste into their environmental protection plans and adopt economic and technical policies and measures conducive to the prevention and control of environmental pollution by solid waste.

Article 7 the State encourages and supports scientific research, technological development, popularization of advanced prevention and control technology and popularization of scientific knowledge on the prevention and control of environmental pollution by solid waste.

Article 8 people's governments at all levels shall reward units and individuals that have made remarkable achievements in the prevention and control of environmental pollution by solid waste and related comprehensive utilization activities.

Article 9 all units and individuals shall have the obligation to protect the environment and shall have the right to report and file charges against units and individuals that cause environmental pollution by solid waste.

Article 10 the competent administrative department of environmental protection under the State Council shall exercise unified supervision and administration over the prevention and control of environmental pollution by solid waste throughout the country. The relevant departments under the State Council shall be responsible for the supervision and administration of the prevention and control of environmental pollution by solid waste within the scope of their respective functions and duties.

The competent administrative departments of environmental protection under the local people's governments at or above the county level shall exercise unified supervision and administration over the prevention and control of environmental pollution by solid waste within their respective administrative areas. The relevant departments of the local people's governments at or above the county level shall be responsible for the supervision and administration of the prevention and control of environmental pollution by solid waste within the scope of their respective responsibilities.

The construction administrative department under the State Council and the environmental sanitation administrative department of the local people's government at or above the county level shall be responsible for the supervision and administration of the cleaning, collection, storage, transportation and disposal of municipal solid waste.

Chapter II Supervision and administration of the prevention and control of environmental pollution by solid waste

Article 11 The competent administrative department of environmental protection under the State Council shall establish a supervision system for environmental pollution by solid waste, formulate unified monitoring standards, and organize a monitoring network together with relevant departments.

Article 12 the construction of projects that produce industrial solid waste and the construction of projects for the storage and disposal of solid waste must comply with the provisions of the state on the administration of environmental protection for construction projects.

The environmental impact statement of a construction project must evaluate the pollution and impact of solid waste generated by the construction project on the environment, stipulate measures for the prevention and control of environmental pollution, and report to the competent administrative department of environmental protection for approval in accordance with the procedures prescribed by the state. Only after the environmental impact report has been approved, the competent department in charge of examining and approving the construction project may approve the feasibility study report or design assignment of the construction project.

Article 13 the supporting facilities for the prevention and control of environmental pollution by solid waste determined in the environmental impact statement of a construction project must be designed, constructed and put into operation simultaneously with the main project. Facilities for the prevention and control of environmental pollution by solid waste must be checked and accepted by the competent administrative department of environmental protection that originally examined and approved the environmental impact report before the construction project can be put into production or use. The acceptance of the prevention and control facilities for environmental pollution by solid waste shall be carried out at the same time as the acceptance of the main project.

Article 14 The competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level and other supervisory and administrative departments for the prevention and control of environmental pollution by solid waste shall, in accordance with their respective functions and duties, have the right to conduct on-the-spot inspection of units within their jurisdiction that are related to the prevention and control of environmental pollution by solid waste. The unit under inspection shall truthfully report the situation and provide necessary information. The inspection organ shall keep the technical and business secrets of the inspected units.

When conducting on-site inspection, inspectors shall present their certificates.

Chapter III Prevention and control of environmental pollution by solid waste

Section 1 General Provisions

Article 15 units and individuals that produce solid waste shall take measures to prevent or reduce environmental pollution by solid waste.

Article 16 units and individuals that collect, store, transport, utilize or treat solid waste must take measures to prevent the spread, loss and leakage of solid waste or other measures to prevent environmental pollution.

Solid waste shall not be discarded or scattered along the way during transportation.

Article 17 products shall be packaged with materials that are easy to be recycled, disposed of or easily absorbed in the environment.

The producers, sellers and users of products shall, in accordance with the relevant provisions of the state, recycle the packaging materials and containers of products that can be recycled.

Article 18 The State encourages scientific research and production units to study and produce agricultural films that are easy to be recycled, disposed of or easily absorbed in the environment.

Units and individuals that use agricultural films shall take measures such as recycling to prevent or reduce environmental pollution caused by agricultural films.

Article 19 the management and maintenance of facilities, equipment and sites for the collection, storage, transportation and disposal of solid waste shall be strengthened to ensure their normal operation and use.

Article 20 it is forbidden to shut down, leave idle or dismantle installations and sites for the prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste without authorization; if it is really necessary to close, leave idle or dismantle such facilities or sites, it must be examined and approved by the competent administrative department of environmental protection of the local people's government at or above the county level, and measures shall be taken to prevent environmental pollution.

Article 21 enterprises and institutions that cause serious environmental pollution by solid waste shall be treated within a time limit. Enterprises and institutions that have been ordered to deal with the problem within a time limit must complete the task on time. The people's government at or above the county level shall make a decision within the limits of authority prescribed by the State Council.

Article 22 it is forbidden to construct facilities and sites for centralized storage and treatment of industrial solid waste and landfill sites for domestic waste within the nature reserves, scenic spots, drinking water sources and other areas that need special protection designated by the State Council, the relevant competent departments under the State Council and the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government.

Article 23 transfer of solid waste out of the administrative region of a province, autonomous region or municipality directly under the central government for storage or disposal shall be reported to the competent administrative department of environmental protection of the people's government at the provincial level in the place where the solid waste is to be removed, and shall be approved by the administrative department of environmental protection of the people's government at the provincial level in the place where the solid waste is to be received.

Article 24 dumping, stacking and disposal of solid waste outside China shall be prohibited.

Article 25 the State forbids the import of solid waste that cannot be used as raw materials, and restricts the import of solid waste that can be used as raw materials.

The administrative department of environmental protection under the State Council shall, in conjunction with the Department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council, formulate, adjust and publish a catalogue of solid waste that can be used as raw materials for import. Solid waste not included in the catalogue shall be prohibited from being imported.

If it is really necessary to import the solid waste listed in the catalogue mentioned in the preceding paragraph as raw materials, it must be examined and approved by the competent administrative department of environmental protection under the State Council in conjunction with the competent department of foreign economic relations and trade under the State Council before it can be imported.

Specific measures shall be formulated by the State Council.

Section 2 prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste

Article 26 The competent administrative department of environmental protection under the State Council shall, together with the comprehensive competent department for economic affairs and other relevant departments under the State Council, define the environmental pollution caused by industrial solid waste, formulate technical policies for the prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste, and organize the popularization of advanced production techniques and equipment for the prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste.

Article 27 The competent department in charge of comprehensive economic and trade affairs under the State Council shall, together with the relevant departments under the State Council, organize the research, development and popularization of production techniques and equipment for reducing the amount of industrial solid waste, and publish a list of backward production techniques and backward equipment that produce industrial solid waste that cause serious environmental pollution within a time limit.

Producers, sellers, importers or users must stop producing, selling, importing or using the equipment listed in the catalogue mentioned in the preceding paragraph within the time limit prescribed by the competent department for comprehensive economic and trade affairs under the State Council in conjunction with the relevant departments under the State Council. Users of production techniques must stop using the processes listed in the list mentioned in the preceding paragraph within the time limit prescribed by the competent department for comprehensive economic and trade affairs under the State Council and other relevant departments under the State Council.

Equipment eliminated in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs shall not be transferred to others for use.

Article 28 the relevant departments of the people's governments at or above the county level shall formulate plans for the prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste, popularize advanced production techniques and equipment that can reduce the production of industrial solid waste, and promote the prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste.

Article 29 units that produce industrial solid waste shall establish and improve the responsibility system for the prevention and control of environmental pollution and take measures to prevent and control environmental pollution by industrial solid waste.

Article 30 enterprises and institutions shall rationally select and utilize raw materials, energy and other resources, adopt advanced production processes and equipment, and reduce the production of industrial solid waste.

Article 31 the State practices a system of declaration and registration for industrial solid waste.

Units that produce industrial solid waste must, in accordance with the provisions of the competent administrative department of environmental protection under the State Council, provide relevant information on the amount, flow direction, storage and treatment of industrial solid waste to the competent administrative department of environmental protection of the local people's government at or above the county level.

Article 32 enterprises and institutions must, in accordance with the regulations of the competent administrative department of environmental protection under the State Council, build facilities and sites for storage or disposal of industrial solid waste that it produces that cannot be used or will not be used for the time being.

Article 33 Where smelting slag, chemical slag, coal ash, waste ore, tailings and other industrial solid waste are stored in open air, special storage facilities and sites shall be set up.

Article 34 the construction of facilities and sites for the storage and disposal of industrial solid waste must meet the environmental protection standards set by the competent administrative department of environmental protection under the State Council.

Units that produce industrial solid waste before the implementation of this law have not built facilities or sites for the storage or disposal of industrial solid waste in accordance with the provisions of Article 32 of this law, or if the facilities or sites for the storage and disposal of industrial solid waste do not meet the standards for environmental protection, they must build them within a time limit For the newly generated industrial solid waste that pollutes the environment, a pollutant discharge fee shall be paid or other measures shall be taken within the time limit. If a unit that has taken measures to pay the pollutant discharge fee has completed facilities or sites for the storage or disposal of industrial solid waste ahead of the time limit, or has been transformed to meet the environmental protection standards, it shall not pay the discharge fee from the date of completion of the construction or transformation; it has not been completed or has been transformed within the time limit If it still fails to meet the environmental protection standards, it shall continue to pay the pollutant discharge fee until it is completed or transformed to meet the environmental protection standards. Specific measures shall be formulated by the State Council. Sewage charges shall be used for the prevention and control of environmental pollution and shall not be used for other purposes.

Section 3 prevention and control of environmental pollution by municipal solid waste

Article 35 Any unit or individual shall, in accordance with the regulations of the competent administrative department of environmental sanitation of the urban people's government, dump or pile up urban domestic refuse at designated places, and shall not litter or pile up at will.

Article 36 the storage, transportation and disposal of municipal solid waste shall comply with the relevant provisions of the state on environmental protection and urban environmental sanitation, so as to prevent environmental pollution.

Article 37 municipal solid waste shall be cleared and transported in a timely manner, and the rational utilization and harmless treatment of garbage shall be actively carried out.

Municipal solid waste shall be gradually collected, stored, transported and disposed of in a classified manner.

Article 38 urban people's governments shall, in a planned way, improve the fuel mix and develop urban coal gas, natural gas, liquefied gas and other clean energy sources.

The relevant departments of the people's Government of a city shall organize clean vegetables to enter the city to reduce urban domestic waste.

The people's governments of cities shall make overall plans, reasonably arrange purchasing outlets and promote the recycling of wastes.

Article 39 Urban People's governments shall build supporting facilities for the cleaning, collection, storage, transportation and disposal of municipal solid waste.

Article 40 the construction of facilities and sites for the disposal of municipal solid waste must conform to the standards for environmental protection and urban environmental sanitation set by the competent administrative department of environmental protection under the State Council and the competent administrative department of construction under the State Council.

It is forbidden to shut down, leave idle or dismantle facilities and sites for the disposal of municipal solid waste without authorization; if it is really necessary to close, leave idle or dismantle such facilities or sites, it must be examined and approved by the administrative department of environmental hygiene and the competent administrative department of environmental protection of the local people's government at or above the county level, and measures shall be taken to prevent environmental pollution.

Article 41 the construction unit shall, in a timely manner, clear, transport and dispose of the garbage generated in the process of construction, and take measures to prevent environmental pollution.

Chapter IV Special Provisions on prevention and control of environmental pollution by hazardous waste

Article 42 the provisions of this chapter shall apply to the prevention and control of environmental pollution by hazardous waste; where there are no provisions in this chapter, other relevant provisions of this Law shall apply.

Article 43 The competent administrative department of environmental protection under the State Council shall, in conjunction with the relevant departments under the State Council, formulate a national catalogue of hazardous waste and stipulate uniform standards, methods and marks for identification of hazardous waste.

Article 44 the containers and packages of hazardous waste, as well as the facilities and places for the collection, storage, transportation and disposal of hazardous waste, must be provided with identification marks for hazardous waste.

Article 45 units that produce hazardous waste must report for registration in accordance with the relevant provisions of the state.

Article 46 units that produce hazardous waste must dispose of it in accordance with the relevant provisions of the state; if it fails to do so, it shall be ordered by the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level to make corrections within a time limit; if it fails to dispose of hazardous waste within the time limit or the disposal does not conform to the relevant provisions of the state, the unit designated by the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level shall, in accordance with the relevant provisions of According to the relevant regulations, the disposal cost shall be borne by the unit producing hazardous waste.

Article 47 urban people's governments shall organize the construction of facilities for centralized treatment of hazardous waste.

Article 48 If the disposal of hazardous waste by landfill does not comply with the provisions of the competent administrative department of environmental protection under the State Council, a fee for discharging hazardous waste shall be paid. The specific measures for the collection of hazardous waste discharge charges shall be formulated by the State Council.

The expenses for discharge of hazardous wastes shall be used for the prevention and control of environmental pollution by hazardous wastes and shall not be used for other purposes.

Article 49 Units engaged in the collection, storage and disposal of hazardous waste must apply to the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level for a business license. The specific administrative measures shall be formulated by the State Council.

It is prohibited to collect, store or dispose of hazardous waste without or in accordance with the provisions of the business license.

It is forbidden to provide or entrust hazardous waste to units without business license to engage in business activities of collection, storage and disposal.

Article 50 the collection and storage of hazardous waste must be carried out according to the characteristics of hazardous waste. It is prohibited to collect, store, transport and dispose of hazardous wastes which are incompatible in nature and have not been disposed of safely.

It is forbidden to mix hazardous waste with hazardous waste for storage.

Article 51 where hazardous waste is to be transferred, a hazardous waste transfer form must be filled out in accordance with the relevant provisions of the state, and a report shall be made to the competent administrative department of environmental protection of the local people's government at or above the county level in the places where the hazardous waste is to be moved out or accepted.

Article 52 in the transportation of hazardous waste, measures must be taken to prevent environmental pollution and the provisions of the State governing the transport of dangerous goods must be observed.

It is forbidden to carry hazardous waste and passengers on the same means of transport.

Article 53 When sites, facilities, equipment, containers, packages and other articles for the collection, storage, transportation and disposal of hazardous waste are used for other purposes, they must undergo pollution elimination treatment before they can be used.

Article 54 personnel directly engaged in the collection, storage, transportation, utilization and disposal of hazardous waste shall receive professional training and pass the examination before engaging in such work.

Article 55 units that produce, collect, store, transport, utilize and dispose of hazardous waste shall formulate emergency and preventive measures in case of accidents and report to the competent administrative department of environmental protection of the local people's government at or above the county level; the administrative department of environmental protection shall conduct inspection.

Article 56 units that cause serious environmental pollution by hazardous waste due to accidents or other emergencies must immediately take measures to eliminate or reduce the pollution hazards to the environment, promptly notify the units and residents that may be harmed by the pollution, and report to the local county level The environmental protection administrative departments and relevant departments of the above-mentioned people's governments shall report and accept investigation and handling.

Article 57 when hazardous waste seriously pollutes the environment and threatens the safety of the lives and property of residents, the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level must immediately report to the people's government at the corresponding level, and the people's Government shall take effective measures to remove or mitigate the harm.

Article 58 The People's Republic of China is prohibited from transferring hazardous waste through its territory.

Chapter V Legal Liability

Article 59 Whoever, in violation of the provisions of this law, commits one of the following acts shall be ordered by the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level to make corrections within a time limit and concurrently impose a fine:

(1) failing to apply for registration of industrial solid waste or hazardous waste in accordance with the provisions of the state, or resorting to fraud in the declaration and registration;

(2) refusing on-site inspection by the competent administrative department of environmental protection, or resorting to deception when being inspected;

(3) failing to pay sewage charges in accordance with state regulations;

(4) transferring the eliminated equipment listed in the list of elimination within a time limit to others for use;

(5) closing, leaving idle or dismantling facilities or sites for the prevention and control of environmental pollution by solid waste without authorization;

(6) construction of facilities or sites for centralized storage and treatment of industrial solid waste or landfill sites for domestic waste in nature reserves, scenic spots, drinking water sources and other areas requiring special protection; and;

(7) transferring solid waste out of the administrative region of a province, autonomous region or municipality directly under the central government for storage or disposal without authorization

Those who commit the acts mentioned in (1) or (2) of the preceding paragraph shall be fined not more than 10000 yuan; those who commit the acts mentioned in (3) of the preceding paragraph shall be fined not more than 50% of the amount of pollutant discharge fees payable; those who commit any of the acts mentioned in (4), (5), (6) and (7) of the preceding paragraph shall be fined not more than 50000 yuan

Article 60 anyone who, in violation of the provisions of this law, produces, sells, imports or uses eliminated equipment or adopts eliminated production techniques shall be ordered to make corrections by the competent department for comprehensive economic and trade affairs of the people's government at or above the county level; if the circumstances are serious, the competent department for comprehensive economic and trade affairs of the people's government at or above the county level shall put forward its opinions and report it to the people's government at the same level to order it to suspend business or close down within the limits of authority prescribed by the State Council.

Article 61 If a construction project is put into production or use without the completion of supporting facilities for the prevention and control of environmental pollution by solid waste or without passing the acceptance check, the competent administrative department of environmental protection that examined and approved the environmental impact statement of the construction project shall order it to stop production or use and may also impose a fine of not more than 100000 yuan.

Article 62 An enterprise or institution that fails to complete the task within the time limit may be fined not more than 100000 yuan or ordered to suspend business or close down according to the harmful consequences caused.

The fine prescribed in the preceding paragraph shall be decided by the competent administrative department of environmental protection. The order to suspend business or close down shall be decided by the people's government at or above the county level in accordance with the limits of authority prescribed by the State Council.

Article 63 Whoever stores, transports or disposes of urban domestic refuse in violation of the provisions of this Law shall be punished in accordance with the relevant provisions of the State Council on environmental protection and urban environmental sanitation.

Article 64 Whoever, in violation of the provisions of this Law on the prevention and control of environmental pollution by hazardous waste, commits one of the following acts shall be ordered by the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level to stop the illegal act, make corrections within a time limit, and shall also be fined not more than 50000 yuan:

(1) failing to set up identification marks for hazardous waste;

(2) providing or entrusting hazardous waste to a unit without a business license for collection, storage or disposal;

(3) failing to fill in the hazardous waste transfer form in accordance with state regulations or failing to report to the competent administrative department of environmental protection of the local people's government at or above the county level in the places where hazardous waste is to be moved out or accepted; or;

(4) mixing hazardous waste with non hazardous waste for storage;

(5) collecting, storing, transporting or disposing mixed hazardous waste of incompatible nature without safety treatment;

(6) carrying hazardous waste and passengers on the same means of transport;

(7) the producer of hazardous waste does not dispose of the hazardous waste it produces or fails to bear the disposal expenses that should be borne according to law;

(8) converting places, facilities, equipment, containers, packages and other articles for the collection, storage, transportation or disposal of hazardous waste for other purposes without pollution elimination treatment.

Article 65 Anyone who engages in the collection, storage and disposal of hazardous waste without or in accordance with the provisions of the business license shall be ordered by the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level to stop the illegal act, confiscate the illegal income and may also impose a fine of not more than one time the illegal income.

The license issuing organ may also revoke the business license if it does not engage in the activities mentioned in the preceding paragraph in accordance with the provisions of the business license.

Article 66 Whoever, in violation of the provisions of this law, dumps, dumps or disposes of solid waste outside China, or imports solid waste as raw materials without the permission of the competent department under the State Council, shall be ordered by the customs to return the solid waste and may also be fined not less than 100000 yuan but not more than one million yuan. Those who evade the supervision of the customs and constitute the crime of smuggling shall be investigated for criminal responsibility according to law.

Whoever, in the name of utilization of raw materials, imports solid waste that cannot be used as raw materials shall be punished in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

Article 67 Whoever, in violation of the provisions of this law, transfers hazardous waste through the territory of the people's Republic of China shall be ordered by the customs to return the hazardous waste and may also be fined not less than 50000 yuan but not more than 500000 yuan.

Article 68 The competent environmental protection department of the people's government at or above the county level shall, according to law, put forward suggestions on the disposal of solid waste that has already entered the country illegally, and the customs shall make a decision on punishment in accordance with the provisions of Article 66 of this law; if environmental pollution has been caused, the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the provincial level shall order the importer to eliminate the pollution.

Article 69 Whoever, in violation of the provisions of this law, causes an accident of environmental pollution by solid waste shall be fined not more than 100000 yuan by the competent administrative department of environmental protection of the people's government at or above the county level; if heavy losses are caused, a fine of 30% of the direct losses shall be imposed, but the maximum shall not exceed 500000 yuan; the person in charge who is directly responsible shall be given by the unit to which he belongs or by the competent government organ Administrative sanctions.

Article 70 all fines shall be handed over to the state treasury, and no unit or individual may retain them.

Article 71 units and individuals that have suffered damage from solid waste shall have the right to claim compensation according to law.

Disputes over the liability for compensation and the amount of compensation may, at the request of the parties, be mediated by the competent administrative department of environmental protection or other supervisory and administrative departments for the prevention and control of environmental pollution by solid waste; if mediation fails, the parties may bring a lawsuit to a people's court. A party may also bring a suit directly to a people's court.

Article 72 anyone who, in violation of the provisions of this law, collects, stores or disposes of hazardous waste, thus causing a major environmental pollution accident and causing serious consequences of heavy losses of public and private property or personal injury or death, shall be investigated for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 115 or Article 187 of the criminal law.

If a unit commits the crime mentioned in this article, it shall be fined, and the person in charge directly responsible and other persons directly responsible shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions of the preceding paragraph.

Article 73 If any person in charge of supervision and administration of the prevention and control of environmental pollution by solid waste abuses his power, neglects his duty or engages in malpractices for personal gain, if the case constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility according to law; if the case does not constitute a crime, he shall be given administrative sanctions according to law. Chapter VI supplementary provisions

Article 74 for the purpose of this law, the meanings of the following terms are as follows:

(1) solid waste refers to solid and semi-solid waste materials that pollute the environment in the course of production, construction, daily life and other activities.

(2) industrial solid waste refers to solid waste generated in industrial, traffic and other production activities.

(3) municipal solid waste refers to the solid waste generated in the daily life of the city or in the activities of providing services for the daily life of the city, as well as the solid waste that is regarded as urban domestic waste according to laws and administrative regulations.

(4) hazardous waste refers to waste with hazardous characteristics which is listed in the national catalogue of hazardous waste or identified in accordance with the standards and methods for identification of hazardous waste stipulated by the state.

(5) disposal refers to the activities of burning solid waste and changing its physical, chemical and biological characteristics, so as to reduce the quantity of solid waste generated, reduce the volume of solid waste, reduce or eliminate its dangerous components, or place solid waste in a place or facility that meets the requirements of environmental protection and will not be taken back Activities.

Article 75 this Law shall apply to the prevention and control of pollution by liquid waste and gaseous waste placed in containers; however, the prevention and control of pollution by waste water discharged into water bodies and waste gas discharged into the atmosphere shall be governed by relevant laws, not this law.

Article 76 If an international treaty on the prevention and control of pollution by solid waste concluded or acceded to by the people's Republic of China contains provisions different from those of this law, the provisions of the international treaty shall apply, with the exception of the provisions on which the people's Republic of China has declared reservations.

Article 77 this Law shall come into force as of April 1, 1996. Appendix: relevant provisions of criminal law

Article 115 Whoever, in violation of the provisions on the control of explosive, inflammable, radioactive, poisonous or corrosive articles, causes a serious accident in the course of production, storage, transportation or use, if the consequences are serious, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years or criminal detention; if the consequences are especially serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than seven years.

Article 187 any state functionary who, due to neglect of duty, causes heavy losses to public property or to the interests of the state and the people shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention.

key word:

Beijing Central Environmental Quality Monitoring Center
Free telephone: 4008861860
Laboratory Tel: 010-56546165 010-56546168
Fax: 010-56546167
Address: Building 2, zhongfuli palace brand base, Fengtai District, Beijing

Wechat public account

Zhonghuan Wuyan microblog
Copyright? 2002-2020 jcx0515.com all rights reserved Beijing ICP Bei 18052291-2